" />

広告 異文化理解

【40代コンビニスタッフのホンネ】「袋どうしますか?」がスリランカ、ベトナム、インドネシアのお客様に伝わらない!?お互いのモヤモヤ解消法

2025年3月5日

「袋はご利用ですか?」

「……?」

最近、私の働くコンビニではスリランカ、ベトナム、インドネシアのお客様がとても増えてきました。

また、異文化交流が日常の一部になっているのは素晴らしいことですが、その一方で言葉の壁によるコミュニケーションの難しさも実感しています。

特に、「袋どうしますか?」というシンプルな質問が伝わりにくいことに悩んでいるのです。

この問題は、コンビニで働く私たちだけでなく、他の接客業に携わる方々、そして外国のお客様自身にとっても共通の課題かもしれません。

そこで、この記事では次のポイントを深掘りしていきます。

  • なぜ「袋どうしますか?」が伝わりにくいのか?
  • お客様とスタッフ、それぞれの視点から見た困りごと
  • お互いのモヤモヤを解消するための具体的な対策

コンビニ業界で働く人だけでなく、レストランや小売店などで接客をする人、多文化共生の在り方に関心のある人にとっても、役立つ内容になっています。

外国人のお客様とのコミュニケーションで起こる誤解や文化の違いについて解説します

なぜスリランカ、ベトナム、インドネシアのお客様に「袋どうしますか?」は伝わりにくいのか?

一見シンプルなこの質問ですが、背景には様々な要因が考えられます。

言語の壁

日本語の微妙なニュアンスが伝わりにくいだけでなく、スリランカのシンハラ語・タミル語、ベトナム語、インドネシア語とは言語体系が大きく異なるため、直訳では意味が通じにくい場合があります。

文化の違い

袋の扱いに対する考え方が日本とは異なることがあります。

特に、これらの国々では市場などで買い物をする際、袋が無料で提供されることが一般的で、「袋を買う」という概念がないことも。

早口言葉と聞き取りづらさ

レジ業務中は、どうしても早口になりがちです。特に忙しい時間帯には意識してゆっくり話しているつもりでも、お客様には聞き取りづらいことがあります。

お客様の状況

慣れない日本での買い物に緊張しているお客様も多く、焦っていると質問をしっかり理解する余裕がないこともあります。

言葉の壁を乗り越え、外国人のお客様がコンビニを最大限に楽しむためのガイドです。

スリランカ、ベトナム、インドネシアのお客様の視点:こんなことで困っています

  • 質問の意味が分からない → 「袋」という言葉自体を知らないことも。
  • とっさに答えられない → 有料か無料か、どんな種類の袋があるのかなど、考えることが多い。
  • 断りづらい → 「いらない」と言うと、失礼になるのではと気を遣う。
  • お会計後にやっぱり欲しくなる → レジを離れた後、やはり袋が必要だと気づくことも。

40代コンビニスタッフの視点:こんなことで困っています

  • 何度も聞き返すのが申し訳ない → 忙しい時間帯には特に焦る。
  • 時間がかかる → 会計がスムーズに進まないと、後ろのお客様にも影響。
  • トラブルになることがある → 有料の袋の場合、後から「聞いていない」とクレームになることも。
  • どう伝えたらいいのかわからない → 言葉の違いをどう埋めればいいのか迷う。
言葉の壁を乗り越え、ベトナム人女性との間に生まれた心温まる交流の物語です。

お互いのモヤモヤを解消するためにどうしたらよい?

スリランカ、ベトナム、インドネシアのお客様への対策

  • 多言語表記のPOP → レジ周りにイラスト付きのPOPを設置。
  • 指差し確認 → 袋の種類を指差し「こちらでよろしいですか?」と確認。
  • ゆっくり話す → 目を見て、語尾をはっきり発音する。
  • イラストや写真を見せる → 具体的なイメージを持ってもらう。

40代コンビニスタッフへの対策

  • 共通のフレーズを作る → 例:「袋、いりますか?」「袋、〇円です。」
  • ジェスチャーを活用する → 身振り手振りを加えて伝えやすく。
  • 多言語対応ツールを活用する → 音声翻訳機や多言語レジシステムを導入。
  • 文化理解を深める → 簡単な挨拶を母国語で覚えると、お客様も安心。

スリランカ、ベトナム、インドネシアのお客様側の対策

  • 事前に準備する → エコバッグを持参するなど、袋の必要性を考えておく。
  • 分からないことは質問する → 遠慮せずにスタッフに聞く。
  • 指差しや翻訳アプリを活用する → 自分の意思を伝えやすくする。
  • お会計後でも遠慮せずに伝える → 追加で袋が欲しくなったら、気軽に申し出る。

多文化共生のために

特にコンビニは、地域のお客様だけでなく、スリランカ、ベトナム、インドネシアの方々にとっても大切な生活の一部です。

この問題はコンビニだけに限らず、スーパーや飲食店、公共施設などでも起こりうること。

そして外国のお客様を迎えるすべての業界で、多文化共生のための取り組みが求められています。

また、お互いが少しずつ歩み寄ることで、より快適なコミュニケーションが生まれるはずです。

この記事が、コンビニで働く皆様、接客業に携わる皆様、そして外国のお客様にとって役立つ情報となれば幸いです。

特に私自身、40代のコンビニスタッフとして、多文化共生のためにできることを一つずつ積み重ねていきたいと思います。

-異文化理解
-, , , ,